<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Disqus - Latest Comments for simplygrey</title><link>http://disqus.com/by/simplygrey/</link><description></description><atom:link href="http://disqus.com/simplygrey/comments.rss" rel="self"></atom:link><language>en</language><lastBuildDate>Tue, 05 Jul 2022 13:29:53 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: I 10 migliori strumenti per la scrittura basati sull’IA</title><link>https://qabiria.com/it/risorse/blog/10-migliori-strumenti-scrittura-ia#comment-5907971404</link><description>&lt;p&gt;Proverò. Grazie!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Tue, 05 Jul 2022 13:29:53 -0000</pubDate></item><item><title>Re: I 10 migliori strumenti per la scrittura basati sull’IA</title><link>https://qabiria.com/it/risorse/blog/10-migliori-strumenti-scrittura-ia#comment-5907968340</link><description>&lt;p&gt;Ottimo. Grazie mille!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Tue, 05 Jul 2022 13:26:53 -0000</pubDate></item><item><title>Re: I 10 migliori strumenti per la scrittura basati sull’IA</title><link>https://qabiria.com/it/risorse/blog/10-migliori-strumenti-scrittura-ia#comment-5907846427</link><description>&lt;p&gt;OK, grazie! E nella vostra esperienza, c'è una differenza qualitativa fra il testo generato in inglese e quello generato in italiano?&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Tue, 05 Jul 2022 11:25:33 -0000</pubDate></item><item><title>Re: I 10 migliori strumenti per la scrittura basati sull’IA</title><link>https://qabiria.com/it/risorse/blog/10-migliori-strumenti-scrittura-ia#comment-5907818395</link><description>&lt;p&gt;Ci sono altri strumenti in questa lista che generano testi anche in italiano? O solamente Headlime e Writesonic?&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Tue, 05 Jul 2022 10:56:57 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Multilingual Content Quality, squeezed into one limerick</title><link>http://www.contentquo.com/blog/multilingual-content-quality-squeezed-into-one-limerick/#comment-2344371902</link><description>&lt;p&gt;Good stuff! Look forward to reading more about all this!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Thu, 05 Nov 2015 11:52:21 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Profile your Gem Memory Usage with Derailed</title><link>https://ruby5.codeschool.com/episodes/602-episode-560-june-19th-2015/stories/4766-setup-ruby-on-rails-on-mac-os-x-10-11-el-capitan-gorails#comment-2312774903</link><description>&lt;p&gt;So when I follow all the steps on the GoRails page, I get to the Install Rails step without any problem that I could see, but then something goes wrong. It goes through the motions after entering the "gem install rails" command, but throws up a few errors here and there. Then when I check to see if Rails installed, it tells me it didn't.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Now what? The article there doesn't give any suggestions, and I haven't found any other sites that explain the process for El Capitan. (Note: I'm a newbie wanting to install Ruby on Rails in order to learn how to code in Ruby.)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Sat, 17 Oct 2015 19:46:50 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 
        Grey A. Drane
      </title><link>http://www.drane.it/post/108273396512#comment-1861396490</link><description>&lt;p&gt;Well, I've managed to get it running again, and I see that I'd imported my clients without much difficulty, so maybe Address Book issues weren't the "deal breaker". I'll have to play around with it some more to see why I stopped testing it. Maybe it was the lack of iOS support? Dunno. I'll let you know when I figure it out. :)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Wed, 18 Feb 2015 03:43:35 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 
        Grey A. Drane
      </title><link>http://www.drane.it/post/108273396512#comment-1861392388</link><description>&lt;p&gt;Got it now. Thanks!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Wed, 18 Feb 2015 03:38:13 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 
        Grey A. Drane
      </title><link>http://www.drane.it/post/108273396512#comment-1860496901</link><description>&lt;p&gt;OK. I'll check it out again tomorrow. Thanks!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Tue, 17 Feb 2015 15:34:23 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 
        Grey A. Drane
      </title><link>http://www.drane.it/post/108273396512#comment-1860496000</link><description>&lt;p&gt;Hasn't arrived yet, but maybe it's slow. Happens sometimes.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Tue, 17 Feb 2015 15:33:54 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 
        Grey A. Drane
      </title><link>http://www.drane.it/post/108273396512#comment-1860407704</link><description>&lt;p&gt;Nope. The beta won't run either. Is there a way to reset the demo?&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Tue, 17 Feb 2015 14:45:26 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 
        Grey A. Drane
      </title><link>http://www.drane.it/post/108273396512#comment-1860403678</link><description>&lt;p&gt;I did actually download Fanurio and gave it a quick try not long after posting this. I'm not generally a fan of cross-platform apps, to be honest, but I was actually fairly impressed by the Fanurio UI (relatively speaking: it doesn't have the polish of a well-designed native app, but it's one of the best for cross-platform apps that I've seen). Something came up, though, that was a bit of a deal breaker, but I can't remember exactly what it was. I tried to go back in to the app now to refresh my memory, but my trial has expired. Maybe it was the lack of a connection with the Mac Address Book that put me off? Don't remember....&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I'm downloading the latest beta now, and I'll report back to you.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thanks!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Tue, 17 Feb 2015 14:43:18 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Keeping Mountain Lion Awake</title><link>https://useyourloaf.com/blog/keeping-mountain-lion-awake/#comment-1268252001</link><description>&lt;p&gt;Uh... "The 'Mavericks' sleeps tonight...."? 😜&lt;br&gt;Nice little app, though. I've just downloaded and launched it. It did crash just after setting it not to sleep when iTunes is running and switching it to not prevent the display from sleeping, but after relaunching the app, it appears to be working. Will keep testing.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Mon, 03 Mar 2014 04:44:37 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Which Alternative to Apple Mail Do You Prefer (if any)?</title><link>http://michaelhyatt.com/surveys/which-macmail-alternative-do-you-prefer#comment-1101960847</link><description>&lt;p&gt;Early versions of Airmail had some problems and lacked some features, but now most of those issues have been resolved, and it's a really nice mail client. I'm waiting for Mail Pilot, though, and may switch to that when it comes out (if they also fix some of the issues I'm having with the iOS version).&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Wed, 30 Oct 2013 05:11:55 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Keeping Mountain Lion Awake</title><link>https://useyourloaf.com/blog/keeping-mountain-lion-awake/#comment-624798377</link><description>&lt;p&gt;Yeah, doesn't look like Caffeine has been updated in quite a long time. Too bad. It'd be the perfect thing to keep ML from sleeping while I'm watching stuff on Apple TV streamed from my iMac.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Tue, 21 Aug 2012 08:13:59 -0000</pubDate></item><item><title>Re: http://bigthink.com/ideafeed/facebook-phone-necessary-risk-or-fatal-mistake</title><link>http://bigthink.com/ideafeed/facebook-phone-necessary-risk-or-fatal-mistake#comment-541327208</link><description>&lt;p&gt;OK, I'm admittedly an Apple fanboi, so no, I wouldn't buy a Facebook phone, but I mean, the Facebook mobile app isn't even that great, and I only use FB because all my friends and family do (and because I've blocked all those annoying FB apps). So I doubt that they'll be able to make phone that's better than what I've already got.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Tue, 29 May 2012 17:00:46 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Caro Baricco, ti scrivo</title><link>http://www.cadoinpiedi.it/2012/02/08/caro_baricco_ti_scrivo.html#comment-443537661</link><description>&lt;p&gt;Esatto. E' quello che stavo cercando di dire anch'io. :)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Sun, 19 Feb 2012 15:00:08 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Caro Baricco, ti scrivo</title><link>http://www.cadoinpiedi.it/2012/02/08/caro_baricco_ti_scrivo.html#comment-439658274</link><description>&lt;p&gt;Sapevi anche prima chi sono, ma lasciamo perdere. E cmq non sarà certo Baricco che sta mettendo i nomi dei traduttori adesso. Sarà la redazione della Repubblica che, come affermo dall'inizio, sarebbe il soggetto semmai con l'obbligo di nominare i traduttori o di assicurare che lo faccia Baricco negli articoli che pubblicano.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Wed, 15 Feb 2012 04:05:35 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Caro Baricco, ti scrivo</title><link>http://www.cadoinpiedi.it/2012/02/08/caro_baricco_ti_scrivo.html#comment-439277019</link><description>&lt;p&gt;Mi dispiace, ma questo commento è assurdo. Il mio nome E' "Grey", quindi "simplygrey" non nasconde un bel niente. C'è addirittura la mia foto. Più personale di così non so cosa vuoi. E cmq basta cliccare sul mio profilo per scoprire tutto quello che vuoi su di me. Ad ogni modo, vedo che Disqus ha fatto delle modifiche al loro sistema dall'ultima volta che ho usato il servizio e adesso ho inserito il mio nome per intero al posto del mio user name. Cmq usare questa tattica per cercare di "vincere" una discussione è... beh, non dico cosa penso, perché sarebbe troppo scortese.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Tue, 14 Feb 2012 16:45:54 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Caro Baricco, ti scrivo</title><link>http://www.cadoinpiedi.it/2012/02/08/caro_baricco_ti_scrivo.html#comment-439273161</link><description>&lt;p&gt;Allora dovremo "agree to disagree". Io non avrei mai l'arroganza di definirmi un "co-autore" di un testo che traduco. Cmq, non sono contrario al fatto di menzionare il nome del traduttore. Sono contrario al tono della tua richiesta, che sembra dare colpe a Baricco e addirittura fa intuire che credi che abbia commesso qualche reato nel non farlo. E il tuo esempio degli articoli di giornali non c'entra. E' più come quello che dico io, che è l'editore a dover menzionare il traduttore, non un recensore scrivendo un articolo dove magari c'entra relativamente poco il lavoro del traduttore.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ad ogni modo, mi sa che non arriveremo mai ad un punto di intesa, quindi è del tutto inutile discuterne ancora.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Tue, 14 Feb 2012 16:41:20 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Caro Baricco, ti scrivo</title><link>http://www.cadoinpiedi.it/2012/02/08/caro_baricco_ti_scrivo.html#comment-437640963</link><description>&lt;p&gt;Un malinteso c'è sicuramente, ma da parte tua, non mia. Io dico proprio che Baricco non ha nessun obbligo di menzionare il traduttore in questo suo progetto editoriale perché sta scrivendo delle "storie" di vari autori e come queste storie descrivono la vita moderna. Caso mai l'obbligo sarà degli editori di nominare il traduttore sul libro stesso.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Io non ho mai detto che Baricco deve recensire il lavoro dei traduttori. Il discorso delle recensioni l'hai introdotto tu quando scrivi:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;"[...] i recensori sono obbligati da una legge che protegge le elaborazioni creative di un'opera, "quali le traduzioni in altra lingua", e dunque ***equipara nel diritto la dignità artistica*** del traduttore a quella dell'autore."&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Quindi il recensore deve rispettare "la dignità artistica" del traduttore; non deve "equiparare le figure professionali". Questo non vuol dire che il recensore deve sempre nominare il traduttore ogni volta che nomina un certo autore.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se Baricco nomina il fotografo o l'illustratore o chi scrive la prefazione sarà perché questi soggetti hanno **creato** degli aspetti "a sé stanti", che è un lavoro qualitativamente diverso dal traduttore che "adatta" (in un certo senso) il lavoro creato da un altro. Mettere il traduttore sullo stesso piano dell'autore diminuirebbe, secondo me, il lavoro prettamente "creativo" dell'autore. Noi non creiamo niente. Lo adattiamo per un lettore che parla una lingua diversa dell'autore. Sì, c'è pure un aspetto "artistico" nel lavoro di un traduttore (e quindi una "dignità artistica" del traduttore), ma non "creativo" nel senso stretto del termine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si può sempre chiedere gentilmente a Baricco se può fare un progetto editoriale in cui si concentra di più sul lavoro del traduttore, però questa tua lettera mi sembra più intenzionata a dare delle colpe -- e addirittura infrazioni di legge -- a Baricco per quello che scrive (o non scrive) in questa serie di articoli sui 50 libri più belli. E questo mi sembra fuori luogo.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Mon, 13 Feb 2012 09:29:10 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Caro Baricco, ti scrivo</title><link>http://www.cadoinpiedi.it/2012/02/08/caro_baricco_ti_scrivo.html#comment-436795984</link><description>&lt;p&gt;Guarda che io ho letto più volte l'articolo e anche quello di Baricco linkato nell'articolo (e riflettuto un bel po' prima di rispondere) e in quel articolo sul libro di Agassi non nomina nessuno tranne l'autore. Non so in articoli successivi se ha nominato altri soggetti e perché/come/in che contesto li ha nominati. Cmq, se non è permesso esprimere un'opinione contrastante qui, mi astengo da scrivere altri commenti. Dici che traduttori sono lettori attenti. Beh, magari potresti leggere con più attenzione (e più rispetto) anche il mio commento invece di dare per scontato che uno con un'opinione diversa deve averti capita male.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Sun, 12 Feb 2012 09:25:16 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Caro Baricco, ti scrivo</title><link>http://www.cadoinpiedi.it/2012/02/08/caro_baricco_ti_scrivo.html#comment-436706236</link><description>&lt;p&gt;Sono un traduttore ma non vedo nessuna colpa in quello che fa Baricco in queste recensioni. Sì, il lavoro del traduttore è importante ma parlare del traduttore in questo progetto di Baricco mi sembrerebbe fuori luogo. Baricco sta parlando di come queste storie descrivano la vita, ma sono storie degli autori (o dei soggetti nel caso della biografia di Agassi "linkato" qui sopra), non del traduttore, e parlare del traduttore in questi articoli di Baricco distrarrebbe dal messaggio principale del progetto. Sì, il traduttore dovrebbe essere nominato nel libro, sulla pagina dei copyright insieme al nome del editore e in qualche raro caso merita una menzione più evidente, ma non metterei mai il lavoro del traduttore alla pari di quello dell'autore.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sì, se uno critica la traduzione di un libro, deve cercare di separare le colpe e i meriti dell'autore da quelli del traduttore e quindi "[equiparare] nel diritto la **dignità artistica** del traduttore a quella dell'autore", nel senso di non dare colpe al traduttore che sono propriamente dell'autore e viceversa e così tutelare la "dignità artistica" di ciascuno. Però questo non vuol dire equiparare il "lavoro" del traduttore a quello dell'autore.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se il traduttore non viene nominato in un libro, questo è colpa dell'editore, non di Alessandro Baricco. Una "petizione" così è come quando la Greenpeace attacca la Apple per non essere abbastanza "green" solo per farsi un po' di pubblicità, quando ci sono aziende ben peggiori della Apple. Voglio dire, diamo le colpe dove sono dovute.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Sun, 12 Feb 2012 05:25:57 -0000</pubDate></item><item><title>Re:  louisgray.com: Aggregation Is Invisible In Google+ On Day One. Thank Goodness.</title><link>http://blog.louisgray.com/2011/06/aggregation-is-invisible-in-google-on.html#comment-237803440</link><description>&lt;p&gt;Yeah, I like this idea a lot. Hopefully it's not just a missing feature from this early release. I agree that actual "presence" in social networking is important. Yes, it may be one more "silo" to post to, but I can see how it could meet needs that aren't being met by either Twitter (too little conversation) or Facebook (too little diversity in one's "social graph").&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I've already gotten into the habit of posting manually to Twitter and Facebook based on what I'm sharing/saying (and so have moved away from autoposting or bulk posting), and I don't think one more "Big Player" would be too many.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Wed, 29 Jun 2011 07:07:11 -0000</pubDate></item><item><title>Re: I really like Techcrunch&amp;#8217;s new &amp;#8220;Facebook comments&amp;#8221;</title><link>http://scobleizer.com/2011/03/01/i-really-like-techcrunchs-new-facebook-comments/#comment-160691032</link><description>&lt;p&gt;Never mind. I found it on the Facebook developers site.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Grey Drane</dc:creator><pubDate>Fri, 04 Mar 2011 17:05:45 -0000</pubDate></item></channel></rss>