DISQUS

DISQUS Hello!  The comments on this profile are unclaimed and thus are unverified.

Do they belong to you? Claim these comments.

Russel's picture

Unregistered

Feeds

aliases

  • Russel

Russel

1 year ago

in Koha, the bacon donut ILS. on LibLime Developers' Blog
Joe that just looks like a heart attack ready to happen :-)

1 year ago

in Library jargon, or translating Koha from English to English on LibLime Developers' Blog
Galen, you summarised my point exactly.

One of the great things about the Koha project is that we have such an easy to use translation tool available. I completely agree that there should be a standardised version that the developers are working on, so that they all at least use the same term for development. But this does not need to be the language that is presented to the end user.

In my new job, I do quite a bit of user testing. It is really interesting to watch people get hung up on words. For some people, it puts them into a complete tail spin and makes them very frustrated with the system.

When you implement a new library system, in place of an existing one (or any system for that matter), you have to overcome the fact that even though they didn't like the old system, they were used to it and understood it. Little things like using different terms than what they are used to, gives them the excuse to start not liking the new system.

All over something that is such a small change.

So seeing as we have such an easy to use system (Kartouche), I would think that if someone wants to put their hand up to maintain a translation to the language used in their region, then why not? They just need to be aware that whenever there is a change, they will need to update their translation.

I see this as a point of difference that Koha can offer.
Returning? Login