Do they belong to you? Claim these comments.
Erin
Is this you? Claim Profile »
8 months ago
in コウイチ弁 - KOICHIBEN » Maintenance Mode on Koichi弁
@ならぴょん
アメリカには、どーもくんのことを知ってる人がいっぱいいるんだけど、どーもくんはなぜ有名かと知ってる人が少ないんだと思います。
例えば、私はTARGETにいた時に、どーもくんのポスタを見ている女の子が「あっ、それは何かのアニメキャラクターだ」と言ってるのを耳にしまた。
アメリカには、どーもくんのことを知ってる人がいっぱいいるんだけど、どーもくんはなぜ有名かと知ってる人が少ないんだと思います。
例えば、私はTARGETにいた時に、どーもくんのポスタを見ている女の子が「あっ、それは何かのアニメキャラクターだ」と言ってるのを耳にしまた。
1 year ago
in Japan’s Top Producer of Ugly Women: Gunma* on Tofugu Comments
Zuranthus
I dunno, I've never noticed that Oregon women were particularly plain. Well, maybe some of them. But I have seen some really pretty women there (I live there half the year), too.
I dunno, I've never noticed that Oregon women were particularly plain. Well, maybe some of them. But I have seen some really pretty women there (I live there half the year), too.
1 year ago
in Customizable Cup Noodles on Tofugu Comments
Emiko:
Yeah, that was a fad when I was in elementary school.
A lot of kids who did it threw up afterward, ew.
Yeah, that was a fad when I was in elementary school.
A lot of kids who did it threw up afterward, ew.
1 year ago
in Studying Japanese with a Nintendo DS on Tofugu Comments
楽 is "easy" and 引く (a verb) is "look up". It's probably hard to translate because 引く has so many definitions (e.g. play an instrument, pull, etc). Hoped that helped!
1 year ago
in Studying Japanese with a Nintendo DS on Tofugu Comments
Not quite sure what you mean, Mark.
If you want to clarify over email, though, we'll try our best to help.
If you want to clarify over email, though, we'll try our best to help.
1 year ago
in Japanese Online Translators: They Laugh at You on Tofugu Comments
Meg:
Thank you! That's really sweet.
As for typing in Japanese here are the steps:
Start > Control Panel > Regional and Language Options > Languages > Details > Add
Add Japanese. Make sure that IME Standard shows up as one of the keyboard options. Hit ok, and then you should be able to type in Japanese. To switch from English to Japanese, press shift + alt. You should see the language bar (at the bottom of the screen) change from ENG to JP. I would suggest (if you've never written in Japanese on your computer) to right click anywhere on the bar and choose "Restore the Language Bar". Now, hover over the icons on the language bar so that you can see what they are. Do the following:
Input Style >> IME Standard
Input Mode >> Hiragana
Conversion Mode >> General
You should be able to type in Japanese now. To switch back to English, just press shift + alt again. I hope that helps; if you're unclear on something, shoot one of us an email or something, ok?
Thank you! That's really sweet.
As for typing in Japanese here are the steps:
Start > Control Panel > Regional and Language Options > Languages > Details > Add
Add Japanese. Make sure that IME Standard shows up as one of the keyboard options. Hit ok, and then you should be able to type in Japanese. To switch from English to Japanese, press shift + alt. You should see the language bar (at the bottom of the screen) change from ENG to JP. I would suggest (if you've never written in Japanese on your computer) to right click anywhere on the bar and choose "Restore the Language Bar". Now, hover over the icons on the language bar so that you can see what they are. Do the following:
Input Style >> IME Standard
Input Mode >> Hiragana
Conversion Mode >> General
You should be able to type in Japanese now. To switch back to English, just press shift + alt again. I hope that helps; if you're unclear on something, shoot one of us an email or something, ok?
1 year ago
in Bag Lady Chic on Tofugu Comments
Evee:
As for brands, I don't really know of any specific ones, since I buy tights so infrequently. I would recommend, however, looking for thicker, more cotton-y tights over ones with too much synthetic material in them (they all have some, though, so it's just a matter of proportions). MyTights.com is a really cool site for buying tights, I think, so you should definitely check it out. When it comes to leg warmers, I can't say that I have much experience with them. How were you thinking of wearing them? if you don't mind my asking.
As for brands, I don't really know of any specific ones, since I buy tights so infrequently. I would recommend, however, looking for thicker, more cotton-y tights over ones with too much synthetic material in them (they all have some, though, so it's just a matter of proportions). MyTights.com is a really cool site for buying tights, I think, so you should definitely check it out. When it comes to leg warmers, I can't say that I have much experience with them. How were you thinking of wearing them? if you don't mind my asking.
1 year ago
in “The Ramen Girl” Makes Me Want to Cry on Tofugu Comments
Eryu:
I'll shoot you an email on this one; the comments aren't meant to be a forum, and I have a feeling that this could turn out to be a long conversation, haha.
I'll shoot you an email on this one; the comments aren't meant to be a forum, and I have a feeling that this could turn out to be a long conversation, haha.
1 year ago
in Japanese Online Translators: They Laugh at You on Tofugu Comments
Mark:
Ah, the evils of romanji. Just for the record, Tofugu Team believes: 1) that romanji makes it harder to discern context, especially for beginning Japanese students, 2) romanji will slow you down in your hiragana/katakana/kanji learning, and 3) it's almost completely useless in the real world. As for the translation site, I wouldn't mind someone using it if they had at least basic hiragana down and used it for that. But romanji? Not so much. Then again, you're free to do what you want.
Ah, the evils of romanji. Just for the record, Tofugu Team believes: 1) that romanji makes it harder to discern context, especially for beginning Japanese students, 2) romanji will slow you down in your hiragana/katakana/kanji learning, and 3) it's almost completely useless in the real world. As for the translation site, I wouldn't mind someone using it if they had at least basic hiragana down and used it for that. But romanji? Not so much. Then again, you're free to do what you want.
1 year ago
in Japanese Online Translators: They Laugh at You on Tofugu Comments
Irony: people posting links to translator sites in response to this article.
1 year ago
in Japanese Online Translators: They Laugh at You on Tofugu Comments
Trogan Bird:
Even if they do get that good (and I have no doubt they will), you said it yourself, "nothing beats learning a language (you can’t carry a computer around you forever), and it’s not very personal to constantly use a translator".
Even if they do get that good (and I have no doubt they will), you said it yourself, "nothing beats learning a language (you can’t carry a computer around you forever), and it’s not very personal to constantly use a translator".
1 year ago
in Japanese Online Translators: They Laugh at You on Tofugu Comments
Ouroboros:
You might think so, but you'd be surprised at how many emails we get about using/not using online translators. Glad you're in the know, though.
You might think so, but you'd be surprised at how many emails we get about using/not using online translators. Glad you're in the know, though.
1 year ago
in Use Mixi.jp to improve your Japanese (and make some friends, too!) on Tofugu Comments
Aw, that's really sweet that you translated the whole front page. Having that many open layers on Photoshop would drive me crazy D: Anyway, don't think I'll get a mixi anytime soon. Do you think Fujiwar would let me turn mixi-ing into an independent study, though? I bet she would.
1 year ago
in Tofugu’s Japan Week in Review 1: Fukuda, Elevators, & Mochi Death on Tofugu Comments
Viet:
I agree with you about the Native American whale hunt thing. If they're going to be killing whales for cultural reasons, they really should do it using traditional methods.
I agree with you about the Native American whale hunt thing. If they're going to be killing whales for cultural reasons, they really should do it using traditional methods.
1 year ago
in Tofugu’s Japan Week in Review 1: Fukuda, Elevators, & Mochi Death on Tofugu Comments
Things that usually have an o stuck in front of them sound weird when you take the o away. For example, I always say おぞうに so ぞうに seems weird to me, hehe. Also, you'd better listen to your Grandpa and chew super well if you eat mochi, ok?
1 year ago
in Resolutions for Learning Better Japanese in 2008 on Tofugu Comments
Tyler:
J-dorama are just Japanese tv shows (not news, or anime, but just... series). If you want to know more about it or see some recommendations, check out our past posts; Koichi did an article a while ago on it.
I feel like abbreviating Japanese to J is just easier to type :D
You write in Japanese on this website by changing the font on your computer to a Japanese font (hiragana, katakana, etc) and typing like you would in English.
J-dorama are just Japanese tv shows (not news, or anime, but just... series). If you want to know more about it or see some recommendations, check out our past posts; Koichi did an article a while ago on it.
I feel like abbreviating Japanese to J is just easier to type :D
You write in Japanese on this website by changing the font on your computer to a Japanese font (hiragana, katakana, etc) and typing like you would in English.
1 year ago
in Resolutions for Learning Better Japanese in 2008 on Tofugu Comments
Habit #2 is my biggest pet peeve (especially "kawaii"). Koichi and I are of the same opinion; if you have to use a Japanese word in a sentence (for whatever reason) at least make your whole sentence in Japanese. It's just silly not to.
On a side note, yeah, I might start taking the romanji out of my articles... unless people who are still learning hiragana/katakana/kanji promise to look at the actual Japanese translation as well?
On a side note, yeah, I might start taking the romanji out of my articles... unless people who are still learning hiragana/katakana/kanji promise to look at the actual Japanese translation as well?
123...7Next