<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Disqus - Latest Comments for nachocab</title><link>http://disqus.com/by/nachocab/</link><description></description><atom:link href="http://disqus.com/nachocab/comments.rss" rel="self"></atom:link><language>en</language><lastBuildDate>Thu, 28 Nov 2019 04:53:42 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: How to Get Better at Listening to Spanish Conversations</title><link>https://itsnachotime.com/how-to-get-better-at-listening-to-spanish-conversations/#comment-4705312546</link><description>&lt;p&gt;Jajaja, me alegro de serlo 😁&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Thu, 28 Nov 2019 04:53:42 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tell Better Stories in Spanish: The Recent Past</title><link>https://itsnachotime.com/recent-stories/#comment-4655501078</link><description>&lt;p&gt;Sí, eso es. En Latinoamérica no se usa el pretérito perfecto compuesto para hablar de acciones pasadas que ocurrieron hoy (se usa el pretérito exclusivamente). En cambio, sí que lo usan para decir cosas como «¿Has estado alguna vez en Japón?»&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Thu, 17 Oct 2019 05:12:01 -0000</pubDate></item><item><title>Re: The Secret to Getting Natives to Speak Spanish with You</title><link>https://itsnachotime.com/natives/#comment-4532643096</link><description>&lt;p&gt;Hola PJ, gracias por el comentario. Estoy totalmente de acuerdo, yo también he tenido experiencias parecidas. 😁 A veces es una negociación para elegir el idioma en el que vais a hablar, pero la mayoría de las veces no es un problema: el suyo, el tuyo o ir cambiando entre los dos. Al final lo importante es hablar y entenderse 😊&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Tue, 09 Jul 2019 06:32:08 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Cómo aprovechar al máximo tu experiencia intensiva en español</title><link>https://itsnachotime.com/immersion/#comment-4514393398</link><description>&lt;p&gt;Hola Zoey,&lt;br&gt;1) …que seas capaz de aprovecharla al máximo y sacarle todo el jugo.&lt;br&gt;2) Anki: &lt;a href="https://apps.ankiweb.net/" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="https://apps.ankiweb.net/"&gt;https://apps.ankiweb.net/&lt;/a&gt;&lt;br&gt;3) Lo más normal es usar «ponerse de acuerdo»&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Mon, 24 Jun 2019 13:24:39 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Cómo trabajar con frases difíciles en español</title><link>https://itsnachotime.com/frases-dificiles-espanol/#comment-4408900600</link><description>&lt;p&gt;Hola Peleke, la expresión correcta es «ir a», así que sí: «Iba a por la mesa» es correcto&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Thu, 04 Apr 2019 02:08:40 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Should I learn Spanish from Spain or from Latin America?</title><link>https://itsnachotime.com/which-spanish/#comment-4397708763</link><description>&lt;p&gt;Etimológicamente «castellano» es la forma de hablar (procedente del latín) que se hablaba en la zona de Castilla. A día de hoy, castellano y español se consideran sinónimos, aunque hay gente que prefiere una de las dos opciones. En relación a tu pregunta, yo simplemente diría «Estoy estudiando español de España». Y Nacho es el diminutivo de Ignacio 😉&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Wed, 27 Mar 2019 03:56:54 -0000</pubDate></item><item><title>Re: How to Sound Natural When Ordering Food in Spanish</title><link>https://itsnachotime.com/ordering-food/#comment-4387665962</link><description>&lt;p&gt;If you've already ordered something, you can say: «Perdona, ¿me lo pones para llevar?» If you haven't ordered yet, you can say «Hola, ¿se puede pedir para llevar?»&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Thu, 21 Mar 2019 02:35:27 -0000</pubDate></item><item><title>Re: How to Sound Natural When Giving Directions in Spanish</title><link>https://itsnachotime.com/directions/#comment-4353050363</link><description>&lt;p&gt;Buenos apuntes, Erin 👍Y recuerda que una de las grandes ventajas de aprender otro idioma es que te permite cuestionar muchos dogmas de tu idioma materno y eso da mucha libertad 😁&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Mon, 25 Feb 2019 03:06:20 -0000</pubDate></item><item><title>Re: How to Take Your Spanish to the Next Level: Your Language Problem Is Just a Noticing Problem</title><link>https://itsnachotime.com/notice-mistakes/#comment-4353047521</link><description>&lt;p&gt;Gracias a ti, Erin. Creo que la mejor alternativa a lang-8 es un amigo nativo como los que puedes encontrar en HelloTalk o en &lt;a href="http://conversationexchange.com" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="conversationexchange.com"&gt;conversationexchange.com&lt;/a&gt;. Si tienes dudas sobre una frase en concreto, te recomiendo &lt;a href="http://hinative.com" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="hinative.com"&gt;hinative.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Mon, 25 Feb 2019 03:01:10 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Using &amp;#8220;sino más bien&amp;#8221; like a Spanish Native</title><link>https://itsnachotime.com/sino-mas-bien/#comment-4353046721</link><description>&lt;p&gt;Tienes razón. Lo de las ideas equivalentes es clave. Por ejemplo, en español no usamos «epifanía» con el mismo sentido que en inglés (diríamos algo así como «me di cuenta» y el énfasis lo añadiríamos por otro lado. Por ejemplo: «me di cuenta y me sorprendí bastante porque…»). Pensar en español es fácil cuando usas vocabulario que ya conoces (Hola, me llamo Nacho. ¿Cómo estás?), así que el objetivo es aumentar tu familiaridad con las construcciones gramaticales que todavía te parecen difíciles.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Mon, 25 Feb 2019 03:00:05 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Stop Translating in Your Head When You Speak Spanish</title><link>https://itsnachotime.com/spanish-without-translating/#comment-4345870729</link><description>&lt;p&gt;Thanks a lot for your super generous comment, Erin 😊&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Just so you know, I'm a native Spanish speaker who learned English, so that might explain my weird way of conceptualizing the world. 😅&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I agree with your point that recognizing verb structure is not enough, but to me it's the most important aspect. You can later also apply a similar process to deal with expressions and other types of vocabulary, but the verb tenses are your foundation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The key to automating is conscious repetition. When you run into a new expression, the goal is to understand the meaning but also its underlying structure. Once you begin to notice these things, it's much easier to internalize it and get additional reference points by seeing it (and even using it) in the wild.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Regarding the post request, I'm currently posting most of my new content on my &lt;a href="https://www.patreon.com/nachotime" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="https://www.patreon.com/nachotime"&gt;Patreon page&lt;/a&gt;. I encourage you to check it out, especially if listening is also something you'd like to improve on or if you'd like a personalized class.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I know learning Spanish is not easy, but with the right approach, it can be very rewarding.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Wed, 20 Feb 2019 02:42:26 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Avoid Freezing In Spanish By Using Simpler Sentences</title><link>https://itsnachotime.com/avoid-freezing-in-spanish-by-using-simpler-sentences/#comment-4317161912</link><description>&lt;p&gt;Son verbos distintos. «¿Por qué lo dejasteis (vosotros)?» sería como: «Why did you guys break up?» En cambio, «¿por qué lo dejaste (a él)» sería «Why did you break up with him?» En el primer caso, el verbo sería «dejarlo» (dejar una relación) y en el segundo «dejar a alguien»&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Fri, 01 Feb 2019 01:54:32 -0000</pubDate></item><item><title>Re: What the Tick is nextTick? - Vue.js Developers</title><link>https://vuejsdevelopers.com/2019/01/22/vue-what-is-next-tick#comment-4314210015</link><description>&lt;p&gt;Nice blog post! I use nextTick() all the time to focus &amp;lt;input&amp;gt; elements&lt;br&gt;&lt;code&gt;&lt;br&gt;// &amp;lt;input ref="title"&amp;gt;...&amp;lt;/title&amp;gt;&lt;br&gt;    created() {&lt;br&gt;      this.$nextTick(() =&amp;gt; {&lt;br&gt;        this.$refs.title.focus(); // focus the input&lt;br&gt;        title.setSelectionRange(0, title.value.length); // put the cursor at the end of the text &lt;br&gt;      });&lt;br&gt;    }&lt;br&gt;&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Wed, 30 Jan 2019 09:45:26 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Cómo trabajar con frases difíciles en español</title><link>https://itsnachotime.com/frases-dificiles-espanol/#comment-4299522354</link><description>&lt;p&gt;Muchísimas gracias, Alex. Eres el primero que me lo dice. 😅 Voy a cambiar los que están mal 👍&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Mon, 21 Jan 2019 04:09:15 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Finding (and Keeping) Awesome Spanish Exchange Partners</title><link>https://itsnachotime.com/spanish-language-exchange/#comment-4215488396</link><description>&lt;p&gt;Te entiendo, Renee. Yo también he tenido malas experiencias en otros sitios, pero para mí &lt;a href="http://conversationexchange.com" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="conversationexchange.com"&gt;conversationexchange.com&lt;/a&gt; funciona relativamente bien (sobre todo porque te deja filtrar por ciudad y por la edad). También ten en cuenta que mucha gente se apunta sin estar demasiado convencida del compromiso de tiempo y esfuerzo que implica hacer un intercambio, así que no te tomes la falta de respuestas como algo personal. Si sigues intentándolo, acabarás encontrando a alguien. 😊&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Wed, 28 Nov 2018 02:14:53 -0000</pubDate></item><item><title>Re: How to Sound Natural When Ordering Food in Spanish</title><link>https://itsnachotime.com/ordering-food/#comment-4166552072</link><description>&lt;p&gt;Hola Melissa, puedes decir «Perdona, ¿me cobras?» o «¿me dices cuánto es?».  Puede ser tu reto de la semana 😊Ánimo y un abrazo, Nacho&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Sun, 28 Oct 2018 03:03:33 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Tell Better Stories in Spanish: The Upcoming Future</title><link>https://itsnachotime.com/upcoming-stories/#comment-4108835519</link><description>&lt;p&gt;Gracias a ti, James. Espero que lo estés poniendo en práctica 😉&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Sat, 22 Sep 2018 13:07:18 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Improving Your Spanish Pronunciation One Sentence at a Time</title><link>https://itsnachotime.com/improving-your-spanish-pronunciation-one-sentence-at-a-time/#comment-4034749019</link><description>&lt;p&gt;La paciencia y el autocariño son importantísimos 😁&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Sat, 11 Aug 2018 13:29:38 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Avoid Freezing In Spanish By Using Simpler Sentences</title><link>https://itsnachotime.com/avoid-freezing-in-spanish-by-using-simpler-sentences/#comment-4034027397</link><description>&lt;p&gt;Tenía qué haberlo sabido = Debería haberlo sabido. Las dos opciones son comunes. Otra alternativa es poner el artículo antes del verbo, como has hecho tú: lo debería haber, lo tenía que haber. Esto ya es cuestión de preferencias personales 😊&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Sat, 11 Aug 2018 03:05:21 -0000</pubDate></item><item><title>Re: The Secret to Getting Natives to Speak Spanish with You</title><link>https://itsnachotime.com/natives/#comment-4023424985</link><description>&lt;p&gt;No worries, Aidan. People just think they're being nice when they reply in a language that you're more comfortable with (even if your Spanish is better than their English 😁)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Sun, 05 Aug 2018 11:53:04 -0000</pubDate></item><item><title>Re: How to Get Better at Listening to Spanish Conversations</title><link>https://itsnachotime.com/how-to-get-better-at-listening-to-spanish-conversations/#comment-4023396245</link><description>&lt;p&gt;Hola Rosemary, creo que es mejorar parar y hacerlo el día siguiente, cuando no estés cansada. Está bien que te esfuerces, pero se aprende más sin sufrir 😁&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Sun, 05 Aug 2018 11:33:38 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Improving Your Spanish Pronunciation One Sentence at a Time</title><link>https://itsnachotime.com/improving-your-spanish-pronunciation-one-sentence-at-a-time/#comment-3989725172</link><description>&lt;p&gt;Muchísimas gracias, Elias. La verdad es que Sophie lo hizo muy bien 😊 Tengo varios vídeos preparados, pero todavía no he tenido tiempo de editarlos. Espero terminarlos pronto 😅&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Sun, 15 Jul 2018 12:19:30 -0000</pubDate></item><item><title>Re: How to Sound Natural When Giving Directions in Spanish</title><link>https://itsnachotime.com/directions/#comment-3989723291</link><description>&lt;p&gt;You're right! Thanks, Molly. I just changed it 👍&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Sun, 15 Jul 2018 12:18:17 -0000</pubDate></item><item><title>Re: Stop Translating in Your Head When You Speak Spanish</title><link>https://itsnachotime.com/spanish-without-translating/#comment-3989720281</link><description>&lt;p&gt;Muy bien, Melissa. Es "dejar de" 👍&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Sun, 15 Jul 2018 12:16:13 -0000</pubDate></item><item><title>Re: #2 Dancing in Spain &amp;#8211; Advanced Spanish Listening Challenge</title><link>https://itsnachotime.com/dancing/#comment-3971709715</link><description>&lt;p&gt;¡Hola, Aidan! Encantado de conocerte. Muchas gracias por tu comentario. Me parece muy interesante todo lo que dices. Ahora te mando un correo para que me cuentes más 😊Y sí, ¡el curso está en camino!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Nacho Caballero</dc:creator><pubDate>Tue, 03 Jul 2018 02:35:54 -0000</pubDate></item></channel></rss>